JES」カテゴリーアーカイブ

【JES】Summer is for Ghost Stories -夏といえば怪談-

Hello everyone!
How are you doing?

文理学院英会話部門の

Joyful English Schoolジョイフル イングリッシュ スクール です!

集まれ小学生(小1~小6)
体験英語募集中です

⬇️詳しくは下記をクリック⬇️♪

他の教科も受講できます!


小学生から高校生まで、夏期講習受付中です!!
⬇️こちらも詳細は下記画像をクリック⬇️

夏期講習2026 | 人間を育てる。成績が伸びる。

今回はNina先生のおでかけをシェア!
どこまで英語で読めるかチャレンジしてみよう!
Let’s challenge!🔥


Hello everyone!
Nina from Fujiyoshida JES here!

Fujiyoshida has been fairly chilly recently, between the wind and the rain. How is the weather where you are? Fujiyoshida may be quite cool, but Tokyo is already submerged in the summer heat!

みなさんこんにちは!
JES富士吉田のNinaです!最近の富士吉田は風や雨の影響で比較的涼しい日が続いていますが、みなさんの住んでいるところはいかがでしょうか?富士吉田は過ごしやすい気候ですが、東京はすでに夏の暑さに包まれていますよね!

This weekend my sister, friends, and I went to an interactive art museum. It’s not something I speak of often, but I adore museums and art of all sorts, so the recently popular interactive art museums are a big interest of mine and I was certainly looking forward to seeing this particular limited time exhibition.

先週末、姉や友人たちと一緒に体験型ミュージアムへ行ってきました。普段お話する機会が中々ないのですが、私は美術館やさまざまなアートが大好きで、近年人気の体験型アートミュージアムにもとても興味がありました。今回訪れたのは期間限定の展示で、以前からとても楽しみにしていたんです!

In Shinagawa Ward, near the WHAT Museum of Modern Art in Terada Warehouse, a mysterious exhibition popped up – “Yokai Immersive Experience Exhibition” (「動き出す妖怪展」)!

それは品川区にある寺田倉庫のWHAT MUSEUMの近くで開催されていた、
動き出す妖怪展」です!

Personally, I’ve always been a big fan of different mythologies, legends, folk tales and the like. No matter the country, I find it fascinating how legends about supernatural creatures are formed to explain natural phenomenon and disasters alike. In particular, Japan has an interesting relationship with many of its yokai myths and stories.

私は小さい頃から世界各国の神話や伝説、民話が大好きで、自然現象や災害などを説明するために、人々がどのように超自然的な生き物に関する伝説が生まれるという現象にはいつも興味をそそられます。特に日本では、妖怪にまつわる独特で魅力的な文化があります。

Though typically considered evil and foreboding, signifiers of despair to come, quite a few yokai in the Japanese mythos act more as neutral forces – not evil nor malicious, but simply just existing and, at times, even being helpful. The duality and contrast are an interesting study into human psychology and interpretation, as it was the views of the world that really shaped these myths into existence.

妖怪は一般的に恐ろしい存在や不吉なものとして語られることが多いですが、日本の妖怪には必ずしも悪意のある存在ばかりではありません。善でも悪でもなく、ただそこに存在しているだけのものや、ときには人々を助けるような妖怪もいます。そのような妖怪の多様性は、人々がどのように世界を捉えていたかを映し出しており、人間の心理や価値観を考える上でも非常に興味深いものだと思います。

The exhibit was less devoted to in depth explanations of each individual yokai it introduced, and more focused on the symbolism, the relation to human worldview, and, of course, the history of portrayal. I found it fascinating to know that despite being such a staple of the Japanese language, many yokai and even the word yokai itself were not used commonly until the early Edo period!

今回の展示は、一体一体の妖怪について詳しく解説するよりも、妖怪が持つ象徴性や人々の世界観との関わり、そしてその描写の歴史に焦点を当てた内容でした。特に驚いたのは、「妖怪」という言葉や多くの妖怪たちが、現在では日本文化の代表的な存在として知られているにも関わらず、江戸時代初期まではそれほど一般的なものではなかったということです。

I was also pleasantly surprised by the amount of English translation available at the exhibition. Speaking as foreigner myself, yokai are integral to the view foreigners have of Japanese pop culture, including urban legends and famous folk tales. Yet not a lot of credible and historical information is available about these creatures in English. So, seeing an exhibition so devoted to the sharing what a truly unique and large aspect of Japanese culture yokai are to foreign audiences was truly inspiring.

また、展示には英語での説明が数多く用意されていたことにも感心しました。外国人である私自身の視点から見ても、妖怪は都市伝説や昔話などと並び、日本のポップカルチャーを語る上では欠かせない存在です。しかし、英語では妖怪に関する信ぴょう性の高い歴史的な情報がそれほど多くありません。そのため、この展示が海外の方々に向けて妖怪文化の魅力や奥深さを発信していることに、とても感銘を受けました。

Much like the origin of yokai, people fear that, which they do not understand, and no true coexistence and cooperation can come when fear is the underlying emotion. That’s why, now more than ever before, in the global society of today learning languages of all kinds is important. Having even one second language available to communicate in changes the field of communication immensely. It is our duty as teachers to make sure that students understand this and show their own enthusiasm to learning, starting with the most readily available option – English.

妖怪が生まれた背景にも通じることですが、人は理解できないものに対して恐れを抱きがちです。そして、その恐れが根底にある限り、本当の意味での共存や協力は難しいのかもしれません。だからこそ、グローバル化が進む現代社会では、さまざまな言語を学ぶことがこれまで以上に重要になっているのだと思います。たった一つでも第二言語を身につけることで、人とのコミュニケーションの可能性は大きく広がります。私たちJES教師も、生徒たちがその大切さを理解し、自ら学ぶ意欲を持てるよう、まずは身近な英語学習を通してサポートしていきたいと考えています!

So, with all that said, I hope that everyone doesn’t lose motivation while working through the summer heatwaves and keeps focus. Let’s do our best together!

これから暑い日が続きますが、みなさんも体調に気を付けながら、夏の間も目標に向かって頑張っていきましょう!一緒に良い夏を過ごしましょうね。

Nina out!


今回はどこまで読めましたか??👀
妖怪という日本独自の文化が英語で紹介されていたことに、Nina先生も大きな感銘を受けたようです。英語は海外の文化を学ぶためだけではなく、日本の文化や魅力を世界へ発信するための大切なツールでもあります。子供たちにも英語を通して世界を広げるとともに、日本の良さを伝えられる力を身につけてほしいと思います!

As always, thank you for supporting JES!
Marina


新聞検定も受付中!

情報リテラシー向上のための新聞検定を毎年実施しています。静岡・山梨では文理学院だけが開催するもので、「読売新聞東京本社」の主催によるものです。「英語だけでなく世界を見る力も育てたい。」この新聞検定を通して、ニュースを理解し、自分で考える力を身につけませんか??

8月19日(水)午後3時までの受付となります。奮ってご参加ください!!

↓詳細は以下をクリック↓

【JES】June Schedule -6月の予定-

Hello everyone!

How’s it going?

文理学院英会話部門の

Joyful English Schoolジョイフル イングリッシュ スクール です!

夏の体験英語募集中です!!!

詳しくは下記をクリック♪

他の教科も受講できます!
小学生から高校生まで、夏期講習受付中です!!
⬇️こちらも詳細は下記画像をクリック⬇️

夏期講習2026 | 人間を育てる。成績が伸びる。


今日から6月ですね
JESの6月の予定です。
年間のレッスン予定は、連絡帳の表紙裏に印刷されておりますので、各自ご確認をお願いいたします。

⭐6月3日(水)~6月12日(金)は到達度テスト期間となります。

⭐到達度テストは各校舎で日程が違います。各校舎の日程をご確認ください。

1学期に学んだことをしっかり確認しておこうね!
文法も英会話もみんな真剣に復習していますよ(^^)/

⭐Show us what you’ve learned!!⭐


新聞検定も受付中!

情報リテラシー向上のための新聞検定を毎年実施しています。静岡・山梨では文理学院だけが開催するもので、「読売新聞東京本社」の主催によるものです。
「英語だけでなく世界を見る力も育てたい。」この新聞検定を通して、ニュースを理解し、自分で考える力を身につけませんか??

8月19日(水)午後3時までの受付となります。奮ってご参加ください!!

↓詳細は以下をクリック↓

 

As always, thank you for supporting JES!

Keiko

 

【JES】Feeling Kids Again!

Hello everyone!

How have you been?

文理学院英会話部門の

Joyful English Schoolジョイフル イングリッシュ スクール です!

夏の体験英語募集中!!

⬇️詳しくは下記をクリック⬇️

他の教科も受講できます!
小学生から高校生まで、夏期講習受付中です!!
⬇️こちらも詳細は下記画像をクリック⬇️

夏期講習2026 | 人間を育てる。成績が伸びる。


こんにちは!JESのMarinaです(^▽^)/

先週は金曜日に先生たちのテスト、土曜日に英検と試験試験!!という感じだったのですが、
日曜日はお休みだったので友人と恩賜林庭園までピクニックに行ってきました!
土曜日が雨だったのでピクニックできるのかなとひやひやしておりましたが無事行けました♩
それぞれサンドイッチ担当、唐揚げ担当、ドーナツ担当、スタバ担当と担当を分けて食べ物を持ち寄りました(^^)
(私は唐揚げ担当)

お腹いっぱいになったあとはTheピクニックなことをしよう!ということでシャボン玉やバドミントンではしゃぎまくりました(*^^)v
特にシャボン玉で遊んでいた時には気が付けば周りに小さい子がたくさんいて大人気に!!(笑)
海外から来た子もいたのでもちろん英語を使って一緒に遊びました。シャボン玉ってすごい。

バドミントンは運動をしない大人だったのでラリーは続かず…
次は10回くらい続けばいいなと思っています。多分無理。

そして子どもたちが帰って誰もいなくなったタイミングで、遊具でまたはしゃぎまくりました!!
友人とは全員地元が違うのですが、小さい頃にやっていたことはほとんど一緒で、懐かしみながら遊ぶことができました。

基本は家にいるので外で遊ぶのも楽しいと再認識して、
大人になってもまだ外で子供のようにはしゃげるんだと思った1日でした!

JESの先生たちは子どもに負けず劣らず元気に授業しています。
英語も「勉強」として覚えるだけでなく、「伝えたい!」「話してみたい!」と思えることが大切だと改めて感じた1日でした。
これからも子どもたちと一緒に、楽しく英語に触れていきたいと思います!

Marina


新聞検定も受付中!

情報リテラシー向上のための新聞検定を毎年実施しています。静岡・山梨では文理学院だけが開催するもので、「読売新聞東京本社」の主催によるものです。「英語だけでなく世界を見る力も育てたい。」この新聞検定を通して、ニュースを理解し、自分で考える力を身につけませんか??

8月19日(水)午後3時までの受付となります。奮ってご参加ください!!

↓詳細は以下をクリック↓

 

As always, thank you for supporting JES!

【JES】Tropical(ish) Getaway -南国気分の小旅行-

Hello everyone!
How have you been?

文理学院英会話部門の

Joyful English Schoolジョイフル イングリッシュ スクール です!

夏の体験英語、募集中です♬

⬇️詳しくは下記をクリック⬇️

他の教科も受講できます!小学生から高校生まで、夏期講習受付中です!!
⬇️こちらも詳細は下記画像をクリック⬇️

夏期講習2026 | 人間を育てる。成績が伸びる。

今回はNina先生の休日の出来事をシェア♪
どこまで英語だけで読めるかチャレンジしてみよう!
Let’s try!!


Hello everyone!

I hope that everyone has been enjoying the recent weather? Recently, even Fujiyoshida has been pretty hot during the day, so it really feels like Summer has suddenly arrived. Everything is a luscious green and I cannot help but be relaxed by it.

こんにちは、みなさん!
最近の気候を皆さんは楽しめていますか?富士吉田も日中はかなり熱くなってきて、まるで突然夏がやってきたように感じます。景色もすっかり鮮やかな緑に包まれ、その風景を見ているだけで自然とリラックスした気持ちになります。

With the weather being so good, staying in on the weekend just doesn’t feel right. So, with the travelling bug active, my sister and I decided to go revisit a place we love. We’d gone to the Izu Peninsula before for New Year’s and, despite the sunny weather, we obviously couldn’t really stay at the beach or swim. But we have always wanted to go back in Summer, during swimming season.

これだけ天気がいいと、週末に家で過ごすには少しもったいなく感じます。そんな中、旅行気分が高まった私と姉は、大好きな場所に再び訪れることにしました。以前、お正月にも伊豆半島を訪れたのですが、その時は晴れていたとはいえ、さすがに海に入ったり泳いだりすることはできませんでした。でも、「今度は夏の海水浴シーズンに伊豆に来たいね」とずっと話していたんです。

Now, we knew that it’s probably a little early to swim, despite the weather, and we didn’t really expect to swim or see anyone else swimming. However, when we came, we actually couldn’t believe that so many others – regular people, not just surfers – were swimming! Luckily, we did take our swimsuits with us (“just in case” haha), so we got changed and actually spent about 2 hours swimming.

もちろん、今回もまだ少し早いだろうと思っていましたし、泳ぐつもりも、ましてや他に泳いでいる人がいるとも思いませんでした。ところが実際にそこへ行ってみると、サーファーだけではなく不通に泳いでいる人が沢山いて、本当に驚きました!幸運なことに、私たちも一応(笑)という感じで水着を持ってきていたので、着替えて実際2時間ほど泳いでいました。

The sun was out, the water was clear, the waves weren’t strong, and the chill of the water was nowhere near as bad as we thought! From the water, it certainly didn’t look like May! It was a little tropical getaway that helped relax us in the lead up to a long work week. Nothing recharges people like a tropical vacation (even if only for a day haha)!

日差しはしっかりとあり、海は透き通るほどきれいで、波も穏やか。海水の冷たさも思っていたほどではありませんでした!海の中にいると、とても5月とは思えないほどで、まるで南国に小旅行に来たような気分でした。長い仕事の1週間を迎える前に、心も体もリフレッシュできる素敵な時間になりました。たとえ日帰りでも(笑)、やっぱり南国のような場所で過ごす時間は、人を元気にしてくれますね!

One of my favorite things about Izu has got to be the actual drive there – the winding roads, the coastline, and the wildlife! We saw monkeys on the roads and so many tropical flowers all around. Even though the road is long, it brings me genuine joy to go for the drive and see all the beauty around!

伊豆で特に私が好きなのは、目的地そのものではなく、そこへ向かう道中でもあります。曲がりくねった海沿いの道、広がる海岸線、そして野生の動物たち!道路沿いでは猿を見かけたり、南国らしい花々がたくさん咲いてたりして、長いドライブでも本当に楽しく感じられます。周囲の景色を眺めながら車を走らせる時間そのものが、私にとって大きな楽しみの一つです。

 

 

 

 

 

 

I hope that everyone remembers to take a break and relax. Between the heat and work, it can be hard to take care in Summer, but don’t forget to drink water and take it easy! Life should be enjoyed and lived, with as little regrets as possible!

皆さんも、ぜひ無理をしすぎずにしっかりと休んでリラックスする時間を大切にしてくださいね。暑さや忙しさで体調管理が難しい時期でもありますが、水分補給を忘れず、無理をしないように過ごしてください!人生はできるだけ後悔の少ないよう、楽しみながら過ごしていきたいですね!

With that said, see you next time!

それでは、また次回お会いしましょう!

Nina out!


今回はどこまで読めましたか??
英語を通して、生徒たちにもさまざまな景色や文化、人との出会いを楽しめるようになってほしいですね!✨

Marina

【JES】Shrine Journey -神社探訪‐

Hello everyone!

How have you been?

文理学院英会話部門の

Joyful English Schoolジョイフル イングリッシュ スクール です!

詳しくは下記をクリック

その他の教科も体験授業実施中です!!
⬇️こちらも下の画像をクリック⬇️

5月無料体験授業


JESのKeikoです。

この前の日曜日、先日社長ブログでも紹介されていた三峯神社に行ってきました!

三峯神社はずっっっと行きたいと思っていましたが、混雑することで有名なので足が遠ざかってしまっていました。そして社長ブログを見て、うぉぉぉー私もやっぱり行きたい!と思い、行っちゃいました!!渋滞を避けるべく朝6:30に出発!しかーし!快晴の行楽日和の日曜日。どんなに早く出ても予想通り大渋滞にはまりました1時間半の駐車待ちでしたが、それでも美しい新緑を眺めながらワクワクしながら待っていたので、あっという間に感じました!

三峯神社は標高1,100mの山の中にあり、強いご神気を感じられる関東屈指のパワースポットとして有名です。日本神話に登場する国生み・神生みの神として知られる、伊邪那岐命(いざなぎのみこと)と伊邪那美命(いざなみのみこと)が祀られています。創建は、伝承では約1900年前と言われています。

とても歴史のある古い神社ですが、社殿は驚くほど色鮮やかで、まるで日光東照宮のような豪華さでした!

そして、手打ち蕎麦を食べたかったのですが、お昼前にすでに売り切れそして選んだのは、30食限定の卵かけご飯 “限定”という言葉に弱いです笑

また、三峯神社には日本武尊(やまとたけるのみこと)ゆかりの伝説も残されており、日本武尊の像も拝観してきました!自然だけではなく、日本神話や歴史の深さにも触れられる時間となりました!

そしてもう一つの私の目的!三峯神社の奥宮がある妙法ヶ岳から雲取山までの縦走!!!奥宮にも行きたいというのもありますが、秋に秩父の山々が紅葉で色づいた頃に縦走してみたいとずっと思っていたので、その下見も兼ねていました。雲取山は東京・埼玉・山梨の3県にまたがる東京都最高峰の山です。晴れていると富士山がとても綺麗に見えます秩父の山々に囲まれた景色は本当に迫力があり、実際に歩くイメージが膨らみました!!!

ここから妙法ヶ岳に入ります。なんかここから神域に入る感じがあり、三峯神社らしい空気感を感じました!

そして帰りの道中。目についたところに寄りながら帰ってきました!まずは、こんにゃく館。こんにゃく大好きな私は、大量に購入!特に生こんにゃくのお刺身!トロみたいな触感で、とても美味しかったです!そして、極めつけは「こんにゃくアイス」!びっくり食感な上にヘルシー

そして、その後、道中で見つけたダムでお散歩して帰ってきました(*^^*)自然や歴史、日本神話にも触れることができ、とても充実した1日となりました

そして!今年は、伊邪那岐命と伊邪那美命から生まれた日本の最高神であり、太陽の神である天照大神の祀られている神社!そう!!伊勢神宮に行きたいと思っています。まだ一度も訪れたことがないんですJESのMarina先生の地元でもあるので、勝手に一緒に行きたいなーなんて思っています( ̄▽ ̄)笑

なぜか年齢を重ねるにつれて、神社仏閣や歴史にとても興味がわいてきています!英語を学ぶことも大切ですが、自分の国の文化や歴史を知ることも、異文化の国の人たちとコミュニケーションを取るうえでとても大切だと感じています。英語だけでなく、もっと日本の魅力も伝えられるになりたいなと思っています!

生徒達にも、英語だけでなく日本の文化や歴史にも興味を持ち、そしてさらには広い世界にも目を向けていってほしいと思っています!

As always, thank you for supporting JES!!

 

Keiko

【JES】JES Window Display ‐窓掲示-

Hello everyone!

How are you doing?

文理学院英会話部門の

Joyful English Schoolジョイフル イングリッシュ スクール です!

その他の教科も体験授業実施中です!!
⬇️こちらも下の画像をクリック⬇️

5月無料体験授業


JESのKeikoです。

今日は都留校舎のJES用の窓掲示の作業をしました!道路に面した大きな窓に大きなポスターを貼り付けます!!

まずは窓掃除から(*^^*) ピカピカにして~

からの、ペタペタ・・・・ひたすらペタペタペタペタ・・・・

そして~!!!じゃーん✨完成しましたー😃!!!

文理学院都留校舎のJES窓掲示です♬近くを通った時はぜひチェックしてみてくださいね(*^^*)

JES各校舎、英会話生募集中です!!!!!!!!

As always, thank you for supporting JES!

Keiko

 

 

【JES】My Golden Week②

Hello everyone!
How have you been?

文理学院英会話部門の

Joyful English Schoolジョイフル イングリッシュ スクール です!

5月新入塾生募集中!

⬇️詳細は下の画像をクリック⬇️

その他の教科も体験授業実施中です!!
⬇️こちらも下の画像をクリック⬇️

5月無料体験授業


こんにちは!JESのMarinaです(^▽^)/

いつまでGWの話をしとんねん!!という感じですが、前回のブログに①と書いてしまったので、残りのGWでの出来事をシェアします!!!

5/5(火)のこどもの日はすごく天気が良かったので友人と桂川公園にピクニックに行ってきました。
初めて行った公園だったのですがとても広くて、さらにはこどもの日ということでこいのぼりもあって素敵でした!

どうせピクニックするならおしゃれにしたいよね~ということで色々買ってきましたがお腹がすきすぎてすぐ食べ終わってしまい…
そしてバドミントンも買ってきたのですがキッズサイズのものを買ってしまったのですごくやりにくかったです😞
また今月中にピクニックをする予定なのでまたリベンジしたいと思います。

そして他の人がいないタイミングを狙って遊具で遊んでみたりもしましたが大人になっても大はしゃぎ出来て楽しかったです♩

5/6(水)はまったり過ごしつつ、夕飯はこれまた友人と買い出ししてお好み焼きパーティーをしました🥢
買い出しの時にずっと食べたかった(?)カインズのソフトクリームを食べることができてうれしかったです🍦
丸く作ると失敗しそうなのでホットプレート全面に生地を流しいれて四角いお好み焼きにしました!
個人的には丸いお好み焼きよりもひっくり返しやすかったです😉(おすすめ!)

意外とあっという間のGWでもうすでに次の連休が恋しいのですが、次の連休は何しようかな~と考えている間にその日が来そうだな…とも思います(笑)
気が付けば5月も半分過ぎて英検も近づいていますので、次の楽しみを考えながら頑張っていきましょう!!

Marina


【第1回実用英語技能検定について】

5/23(土)に実施予定の英検ですが、
富士吉田校舎で試験を受ける方は

5級・3級・準2級プラス → 10時集合

4級・準2級・2級 → 14時集合

となっております。
ご自身の受験級と時間をしっかりと確認しておきましょうね!

 

【JES】My Golden Week①

Hello everyone!

文理学院英会話部門の

Joyful English Schoolジョイフル イングリッシュ スクール です!

詳細は上記をクリック👆👆👆♪

その他の教科も体験授業実施中です!!下記をクリック👇👇👇♪

5月無料体験授業


こんにちは!JESのMarinaです(^▽^)/
もう5月も中旬にさしかかってきていますね!時の流れは本当に早いですよね~
今回はすでに時期は過ぎてしまったのですが、GWでしたことをシェアしようと思います!

まずは5/3(日)に、友人と横浜・八景島シーパラダイスに行ってきました🐬

何度かシーパラに行ったことがあるのですが、今回は初めて車で行ってきました!!🚗
渋滞にはまりつつ無事にたどりつけたときは達成感でもう帰ってもいいくらいの気持ちでしたがちゃんと入園しました。
GW期間中はマツケンさんとコラボしていたので島内の至る所でマツケンさんの顔写真やマツケンサンバが流れていて面白かったです。

(シー太くんもマツケンに!!)

水族館はたくさんの人で全てを見回ることはできませんでしたが、大好きなアザラシとクラゲはしっかりと見ることが出来ました❣️(アザラシは寝て?ましたが、、、笑) 

シーパラにいるいきもの達はたくさんの人が見に来るからかファンサ(?)にとても慣れていてファンサをいっぱい浴びることもできました♩

そして友人が事前予約してくれたイルカショーを見たのですが、本当に素晴らしくて一人で大感動してました(笑)
また機会があったら絶対に見に行きたい!!と思うくらいなので皆さんもぜひ行ってくださいね!!!!!

Marina


【第1回実用英語技能検定について】

全校舎5/23(土)の実施となります。
試験時間は各校舎によって異なりますのでご確認ください。

試験まで約2週間!今週末が最後の対策授業です。
合格を目指して頑張っていきましょう!💪

【JES】May Schedule ‐5月の予定‐

Hello everyone!

文理学院英会話部門の

Joyful English Schoolジョイフル イングリッシュ スクール です!

JESの5月の予定です。年間のレッスン予定は、連絡帳の表紙裏に印刷されておりますので、各自ご確認をお願いいたします。

⭐5月4日(月)~6日(水)はお休みとなります。

⭐英検対策は各校舎で日程が違います。各校舎の対策予定表をご確認ください。

⭐英検は全校舎5月23日(土)に実施となります。

As always, thank you for supporting JES!

Keiko

 

 

【JES】Spring on the Calendar, Summer in my Heart -気分はもう夏

Hello everyone!
How have you been?

文理学院英会話部門の

Joyful English Schoolジョイフル イングリッシュ スクール です!

5月新入塾生募集中!

⬇️詳細は下の画像をクリック⬇️

今日はNina先生の休日の出来事をシェアします‼️
英語で読めるかチャレンジしてみよう🔥
Let’s try (^▽^)/


Hello everyone! From Fujiyoshida JES, Nina here!

The halfway point of Spring has passed, and, with every day, the surrounding mountains become greener and greener. Personally, I love the mountains in mid-late spring the most. It feels refreshing just to look at them!

皆さんこんにちは!JES富士吉田校のNinaです!
春も折り返しを迎え、日を追うごとに周りの山々がどんどん緑を増してきました。個人的には、春の中頃から後半にかけての山の景色が一番好きです。見ているだけで気分がリフレッシュできますよね!

And, whilst Fujiyoshida is only just coming to a warmer time, some places already make you feel like Summer is here. Recently, I went for a day trip to Kamakura and, between the weather and the ocean view, I had a hard time not thinking about how similar it is to a tropical island resort.

富士吉田ではようやく暖かくなってきたところですが、場所によってはすでに夏のように感じられるところもあります。最近、日帰りで鎌倉へ行ってきたのですが、天気や海の景色も相まって、まるで南国のリゾート地にいるかのような気分になりました。

Granted, we were there for only a short period of time, but nonetheless, we had a lot of fun. I’ve been to Kamakura a few times prior to this, but not recently, so it was a very fun time going back to the busy Komachi shopping street and seeing Tsurugaoka Hachimangu shrine again.

滞在時間は短かったものの、とても楽しい時間を過ごすことができました。鎌倉にはこれまでにも何度か行ったことがありますが、最近は訪れていなかったので、にぎやかな小町通りを歩いたり、鶴岡八幡宮を再び訪れたりと、とても新鮮な気持ちで楽しめました。

Out of the many, many shrines and temples of Kamakura, Tsurugaoka Hachimangu shrine and Hasedera temple have got to be my personal favorites, so I’m very glad to see we got to see at least one of those 2 places on our trip this time around.

数ある鎌倉の神社やお寺の中でも、私のお気に入りは鶴岡八幡宮と長谷寺なので、今回の旅行でそのうちの一つを訪れることができてとても嬉しかったです。

Plus, we were lucky that the Peony garden in Tsurugaoka Hachimangu shrine was still blooming, so we got to see peonies of all colors!

そして運よく鶴岡八幡宮のぼたんがまだ見ごろだったので、色とりどりのぼたんを見ることができました!

After the shrine, as I was with friends from overseas, we decided to go see an iconic scenic spot – the railway crossing at Kamakura Koukou-mae station, also known as the Slam Dunk crossing. It is funny that certain spots become iconic and people flock to them but forget why and for what reason they were popular.

神社の後は、海外から来た友人と一緒だったこともあり、有名な絶景スポットへ。
それが、鎌倉高校前駅の踏切、「スラムダンクの踏切」です。
こうした場所が有名になると、なぜ人気になったのか理由が忘れられてしまうこともあるのが少し面白いところです。

Whilst I’m very happy that many people love Japan like I do, it is very funny to see massive groups of tourists all struggling to get a shot of the Enoden – like sardines in a can. Still, I have to admit that the photos turned out pretty good and it was worth it, even just for the walk along the seaside streets leading to Enoshima.

日本を好きで訪れてくれる人が多いのはとても嬉しいことですが、江ノ電の写真を撮ろうと、多くの観光客でぎゅうぎゅうになって頑張っている様子はどこか微笑ましくもあります。それでも、撮れた写真はとても素晴らしく、江ノ島へ津木菟へ続く海沿いの道を歩くだけでも十分に価値のある時間でした。

After we got back from the railway crossing to the car, we got to see a magnificent view from the parking lot itself. Seeing both Enoshima Sky Candle and Mount Fuji illuminated by the sunset was truly a sight worth driving and being stuck in traffic for.

踏切から車に戻った後、駐車場から素晴らしい景色を見ることができました。夕陽に照らされた江ノ島シーキャンドルと富士山を同時に眺めることができ、そのために運転して渋滞に巻き込まれたことがなかったかのように思いました。

Nothing makes me look forward to Summer as much as the idea of going swimming and relaxing at the beach and this short trip to Kamakura certainly brought that feeling back!

海で泳いだり、のんびり過ごしたりする夏を思い浮かべると、今からとても楽しみで、
今回の鎌倉への小旅行でその気持ちがさらに高まりました!

I hope everyone has a wonderful time over the Golden Week break, that you get to go at least somewhere, and are able to avoid the worst of the traffic jams! Here’s to another month of good work!
And with those words, Nina out!

ゴールデンウィークは、みなさんも素敵な時間が過ごせますように。そしてどこへお出かけできたり、大きな渋滞に巻き込まれずに済むことを願っています!5月も一緒に頑張っていきましょう!
それでは、Ninaでした!


前回と比べてどこまで英語だけで読めましたか?👀
Nina先生が日本で新しい経験を重ねながら世界を広げているように、英語を通して皆さんの世界も広がっていくと素敵ですね。

Marina